22.08.2019
От первого лица
Наши новые книги В рамках издательской программы МСПС увидел свет двухтомник известного русского поэта Валентина Сорокина Пер...
Подробнее
Новая книга, выпущенная в этом месяце в рамках издательской программы Международного сообщества писательских союзов и издательства...
Подробнее
Наряду с журналом «Голос Востока» и еженедельником «Литература и искусство» русскоязычный литера...
Подробнее
Авторы
Наши партнеры

starodymov.ru

vfedorov.yakutia1.ru

Особый случай

 

 

 

Диплом Ивану ПЕРЕВЕРЗИНУ

за особую роль

в укреплении мира на планете

 

 

События
Встреча в Калуге с героями «Созвездия» Главный ректор «ОЛГ» Владимир Фёдоров принял участие в XII Межд...
Подробнее
Свет Пушкина сияет над Россией В селе Большое Болдино прошёл 53-ий Всероссийский Пушкинский праздник поэзии В Пушкинские д...
Подробнее
Праздник поэзии в Донбассе В Горловской центральной библиотеке Донбасса прошёл праздник «Весна, как состояние души&raqu...
Подробнее
Память

 

 

Календарь

опубликовано: 06-04-2019

 

 

 

Наряду с журналом «Голос Востока» и

еженедельником «Литература и искусство»

русскоязычный литературно-художественный и

общественно-политический журнал «Памир» —

старейший печатный орган

Союза писателей Таджикистана

 

Вначале «Памир» издавался в виде альманаха «Литературный Сталинабад» (так столица Таджикистана называлась в те годы) и «Литературный Таджикистан». В 1959 году был преобразован в журнал «Гулистон» («Цветник»). С 1968 года печатается под нынешним названием.

Основным направлением деятельности журнала были и остаются перевод и публикация на русском языке лучших произведений современных таджикских поэтов, прозаиков, драматургов, критиков, публицистов и классиков таджикско-персидской литературы, творения русскоязычных писателей республики, лучших образцов словесности других народов нашей бывшей общей Родины.

В разное время у читателей Советского Союза была возможность впервые ознакомиться с достойными переводами произведений лауреатов Госпремии СССР Садриддина Айни, Абулкасима Лахути, Мирзо Турсунзаде, Мирсаида Миршакара, Мумина Каноата, лауреатов Госпремии Таджикистана имени Рудаки Сотима Улугзаде, Джалола Икроми, Фазлиддина Мухаммадиева, Лоика Шерали, Бозора Собира, являющихся сегодня классиками новой таджикской литературы.

На протяжении многих лет активными авторами журнала были хорошо известные по всей огромной советской стране русскоязычные писатели, публицисты и переводчики Таджикистана, такие как Марианна Фофанова, Василий Кириллов, Михаил Левин, Арнольд Одинцов, Елена Петрова, Татьяна Каратыгина и многие другие. В разные годы журнал «Памир» возглавляли известные литераторы Масуд Муллоджанов, Борис Пшеничный, Саттор Турсун, Нур Табаров. Достаточно высок их вклад в представлении широкому кругу русскоязычных читателей образцов классической и современной таджикской литературы и развитии переводческого творчества.

А сейчас во главе редакции известный драматург и прозаик Джума Куддус. Большое внимание редколлегия журнала придаёт поддержке молодых талантов, укреплению литературных связей. Только за последние два года вышли совместные номера с аналогичными изданиями Минска и Тамбова, поддерживаются хорошие творческие связи со многими журналами стран СНГ.

В соответствии со своим статусом и предназначением журнал занимает активную общественную позицию, отображает актуальные социально-экономические проблемы и стремится способствовать их разрешению. Так, в своё время журнал шефствовал над Всесоюзной ударной стройкой — Турсунзадевским алюминиевым заводом. Продолжая эту традицию, «Памир», как и другие издания Союза писателей, помещает на своих страницах интересные и злободневные материалы, посвящённые стройке судьбоносного для жителей Таджикистана и экономически значимого для всего региона объекта — Рогунской ГЭС, другим созидательным процессам, набирающим силу по всей стране в преддверии 30-летия Государственной независимости Республики Таджикистан.

И сегодня «Памир» в тесном сотрудничестве с Центром художественного перевода при СП Таджикистана пользуется спросом у читателей. Это говорит о том, что русскоязычная литература в Таджикистане, вопреки предреканиям некоторых скептиков с распадом СССР не исчезла, не канула в Лету, а продолжает жить, и список её авторов пополняется новыми обнадёживающими именами. Это стало возможным благодаря стратегическому партнерству и тесному всестороннему сотрудничеству Республики Таджикистан и Российской Федерации, постоянному личному вниманию президента Таджикистана Эмомали Рахмона к развитию литературы, углублённому изучению русского как языка международного значения и межнационального общения.

Так что с полным основанием можно сказать, что журнал «Памир» по-прежнему остаётся высокой литературной трибуной и будет рад представлять достойные произведения русскоязычной словесности широкому кругу её почитателей.

 

Низом КОСИМ,

председатель Союза писателей Таджикистана;

Мансур СУРУШ,

литературный обозреватель Национального информационного агенства  «Ховар»